16 de maio de 2019

FRANZ FERDINAND - THE DARK OF THE MATINÉE [TRADUÇÃO]


THE DARK OF THE MATINÉE - FRANZ FERDINAND [TRADUÇÃO]

O Escuro da Matinê


Você pega seu dedo branco,
desliza a unha sob os botões de cima e de baixo do meu blazer,
relaxa a lã desgastada, afrouxa laços, e eu
não vou olhar para o seu sapato
Mas os olhos
encontram os olhos

Encontre-me e me siga por corredores, refeitórios e arquivos,
você deve seguir, deixar esta fábrica acadêmica
Você vai me encontrar na matinê, o escuro da matinê
É melhor na matinê, o escuro da matinê é meu,
sim, é meu

Eu planejo toda jornada
para topar com você acidentalmente, eu te encanto e conto
dos garotos que odeio, todas as garotas que odeio, todas as palavras que odeio,
todas as roupas que odeio, como nunca serei nada que odeio
Você sorri, menciona algo que gosta,
oh, como você teria uma vida feliz se fizesse as coisas de que gosta

Encontre-me e me siga por corredores, refeitórios e arquivos,
você deve seguir, deixar esta fábrica acadêmica
Você vai me encontrar na matinê, o escuro da matinê
É melhor na matinê, o escuro da matinê é meu,
sim, é meu

Então estou na BBC2 agora,
contando ao Terry Wogan como eu tive sucesso e
o que eu fiz não é claro agora,
mas a deferência dele é e a risada dele é
Minhas palavras e sorriso são tão fáceis agora
Sim, é fácil agora,
sim, é fácil agora

Encontre-me e me siga por corredores, refeitórios e arquivos,
você deve seguir, deixar esta fábrica acadêmica
Você vai me encontrar na matinê, o escuro da matinê
É melhor na matinê, o escuro da matinê é meu,
sim, é meu

Você vai me encontrar e me seguir por corredores, refeitórios e arquivos,
você deve seguir, deixar esta fábrica acadêmica
Você vai me encontrar na matinê, o escuro da matinê
É melhor na matinê, o escuro da matinê é meu,
sim, é meu

Nenhum comentário:

Postar um comentário