2ND THOTS - JAY PARK [TRADUÇÃO]
Dúvidas
Primeiramente eu não tinha visto, garota
Não pude ver além desse sorriso e dessa bunda gorda
Você disse que não festeja muito
Agindo como se você viesse direto da aula de matemática
Disse que nunca conheceu alguém como eu
Alguém como eu, querida, querida
Eu fui pego na sua honestidade
Sua honestidade, querida, querida
Mas então eu comecei a perguntar sobre você
Eu descobri algumas coisas sobre você
Garota, diga-me que isso não é verdade
Oh, não, não, não
Eu ouvi que você conhece algumas pessoas da minha equipe
Elas me contaram as coisas que você faz
Eu realmente odeio admitir, mas
Oh, garota, eu mudei de ideia
Oh, garota, você não faz meu tipo
Eu já vi essa merda antes
Oh, garota, você não é surpresa
Oh, garota, eu mudei de ideia
Oh, garota, você não faz meu tipo
Eu já vi essa merda antes
Oh, garota, você não é surpresa
Então estou tendo dúvidas* sobre você
Você, você
Dúvida sobre você
Dúvida sobre você
Garota, eu realmente quero isso
Mas meus amigos disseram
Eles viram você em festas de empresas
Vestida semi-nua
Garota, trabalhando esse corpo
Andando em volta dos VIP
Só falando com quem estava estourando garrafas
E que pareciam ser ricos
Você disse que não sabia quem sou
Mas eu vejo que você me seguia no Instagram
Garota, eu vejo você maquinando um maldito plano
Tentando levar meus dólares como se fosse o Tio Sam**
E eu quase caí nisso
Mas os meus amigos me deixaram saber, deixaram-me saber sobre você
Então eu vou ignorar isso
Ficar fora de vista, ficar longe de você
Não pode andar no meu [carro] estrangeiro
Sem viagens de primeira classe, sem camarão com molho
Essa podia ter sido você
Isso tudo podia ter sido você
Isso tudo podia ter sido você, mas
Oh, garota, eu mudei de ideia
Oh, garota, você não faz meu tipo
Eu já vi essa merda antes
Oh, garota, você não é surpresa
Oh, garota, eu mudei de ideia
Oh, garota, você não faz meu tipo
Eu já vi essa merda antes
Oh, garota, você não é surpresa
Então estou tendo dúvidas sobre você
Você, você
Dúvida sobre você
Dúvida sobre você
Você é bonita, garota
Eu realmente desejo que você não fosse, mas
A verdade ainda é que, garota
Você é uma vadia estúpida falsa
Você é uma vadia estúpida falsa
Nós poderíamos estar juntos
Eu teria lhe fodido tão bem, garota
Mas isso nunca acontecerá, porque
Você é uma vadia estúpida falsa
Você é uma vadia estúpida falsa
Você é uma vadia estúpida falsa
Você é uma vadia estúpida falsa
*Ele fala "ficar em dúvida" ("second thoughts") como "second THOTs", fazendo um jogo de palavras, já que "THOT" é a sigla para a expressão "That Hoe Over There", que significa "aquela vadia ali", indicando que a garota à qual ele se refere é uma "vadia";
**Tio Sam (do inglês Uncle Sam) é a personificação nacional dos Estados Unidos da América. O nome Tio Sam foi usado primeiramente durante a Guerra anglo-americana de 1812, mas só foi desenhado em 1870. (cr: wikipedia)
Obrigada pela tradução e explicação de algumas expressões.
ResponderExcluirDisponha <3
Excluir