6 de novembro de 2016

GREEN DAY - AMERICAN IDIOT [TRADUÇÃO]


AMERICAN IDIOT - GREEN DAY [TRADUÇÃO]

Idiota Americano


Não quero ser um idiota americano
Não quero uma nação sob a nova mania
E você pode ouvir o som da histeria?
A subconsciente revolucionária América

Bem-vindos a um novo tipo de tensão
Por toda a alienação
Onde tudo não é para ser certo
Sonhos de televisão do amanhã
Não somos nós que devemos seguir
Pois isso é o suficiente para argumentar

Bem, talvez eu seja a América bicha
Eu não sou parte de uma agenda redneck*
Agora todos façam a propaganda
E cantem junto com a era da paranoia

Bem-vindos a um novo tipo de tensão
Por toda a alienação
Onde tudo não é para ser certo
Sonhos de televisão do amanhã
Não somos nós que devemos seguir
Pois isso é o suficiente para argumentar

Não quero ser um americano idiota
Uma nação controlada pela mídia
Era da informação da histeria
Está gritando para a América idiota

Bem-vindos a um novo tipo de tensão
Por toda a alienação
Onde tudo não é para ser certo
Sonhos de televisão do amanhã
Não somos nós que devemos seguir
Pois isso é o suficiente para argumentar



*Redneck é o termo utilizado nos Estados Unidos da América para nomear o estereótipo de um homem branco que mora no interior daquele país e tem uma baixa renda. Sua origem deve-se ao fato de que, pelo trabalho constante dos trabalhadores rurais em exposição ao Sol, acabam ficando com seus pescoços avermelhados (do inglês "red neck", "pescoço vermelho"). É usualmente utilizado nos dias atuais para rotular de maneira pejorativa os brancos sulistas conservadores.

Nenhum comentário:

Postar um comentário